Tyndale Bibliography

New Testament, 1526. William Tyndale, The newe Testament as it was written and caused to be written by them which herde yt. To whom also oure saveour Christ Jesus commaunded that they shulde preache it unto al creatures. 1526.

This is the first edition of Tyndale's New Testament, based upon Erasmus 1522, with reference to the Latin Vulgate and Luther's German version of 1522. It is the foundation of all English versions published for three centuries afterwards, with the exception of the Roman Catholic versions, which were based entirely upon the Vulgate. Tyndale first began to print this version with marginal notes in a quarto edition at Cologne, but he was compelled to halt the printing and flee the city to avoid arrest. Only a single copy of it (as far as Matthew chapter 22) survives, now in the British Museum. Tyndale then went to Worms and printed the version (anonymously) in smaller octavo format. There are no prologues to the books, no marginal notes, references, or chapter headings. Three copies of the octavo edition survive. The text is reprinted in the following:

Pentateuch, 1530. William Tyndale, The Five Books of Moses Called the Pentateuch. With marginal notes. Printed at Marburg(?). One copy survives, in the British Museum. Reprinted in the following:

New Testament, 1534. William Tyndale, The newe Testament, dylygently corrected and compared with the Greke by Willyam Tindale: and fynesshed in the yere of oure Lorde God A.M.D. & xxxiiii in the moneth of Nouember. Imprinted at Antwerp by Marten Emperowr, Anno M.D. xxxiiii. (1534). Reprinted in in the following:

New Testament, 1535. William Tyndale, The New Testament yet once again corrected by William Tyndale. Printed in Antwerp by Martin de Keyser and published by Godfrey van der Haghen, 1535. (the "GH" edition, of which only four copies survive). Reprinted in:

Literature:

A public controversy with Sir Thomas More gave Tyndale an occasion to explain and defend his translation of the New Testament in some detail. The literature of this controversy consists of the following works. More's initial criticism of Tyndale's English version was published in A Dyalogue of Syr Thomas More, Knyghte, wherein he treatyd divers matters, as of the Veneration and Worshyp of Ymages and Relyques, praying to Sayntys, and goyng on Pylgrymage, wyth many othere thyngs touchying the pestylent Sect of Luther and Tyndale, by the tone bygone in Saxony, and by the tother labour'd to be brought into England (London: J. Rastell, 1529). This work, commonly called More's "Dialogue Concerning Heresies," has been reprinted in volume six of the Yale edition of The Complete Works of Sir Thomas More. Tyndale replied to More in An answere vnto Sir Thomas Mores dialoge made by Willyam Tindale. First he declareth what the church is, and geveth a reason of certayne wordes which Master More rebuketh in the tra[n]slacion of the newe Testament. After that he answereth particularlye vnto everye chaptre which semeth to haue anye apperaunce of truth thorow all his .iiij. bokes (Antwerp: S. Cock, 1531). This work has been reprinted with modern spelling in An answer to Sir Thomas More's Dialogue; the supper of the Lord after the true meaning of John VI. and 1 Cor. XI.; and Wm. Tracy's Testament expounded by William Tyndale, edited for the Parker Society by Henry Walter (Cambridge: Cambridge University Press, 1850). Then More replied to Tyndale at great length in the first three books of The cofutacyon of Tyndales answere made by syr Thomas More knyght lorde chaucellour of Englonde (London: Wyllyam Rastell, 1532), reprinted as "The Confutation of Tyndale's answer" in volume 8 of the Yale edition of The Complete Works of Sir Thomas More (New Haven: Yale University Press, 1973).


Valid XHTML